外国人写汉字有多难?

发表于 讨论求助 2023-05-10 14:56:27


我写过一本《性的历程》,讲的是中国性文化。而中国性文化的开山之作《中国古代房内考》乃是一位叫做高罗佩(1910~1967)的同学写的。

高罗佩,很中国风的名字,他还有一个更中国风的字,叫芝台。


可是他的原名乃是罗伯特·汉斯·古利克。

没错,这个家伙是荷兰人,他的头衔可多了——

汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家。

作为荷兰职业外交官,他通晓15种语言,曾派驻泗水、巴达维亚、东京、重庆、华盛顿、新德里、贝鲁特、大马士革、吉隆坡等地,职务从秘书、参事、公使到大使。

他仕途一帆风顺,可见主业应该是相当的牛逼的。


但流芳后世的却是他的业余汉学家的成就。特别是他的侦探小说《大唐狄公案》成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。

这本书的插图也是他本人手绘。

故事情节是曲折惊悚,完爆今天的中国的二流的侦探悬疑写手。





来,先上他的照片,警察叔叔,就是这个人——



他的汉学成果除了《中国房中术考》之外,还撰写了《琴道》一书。

此书旁征博引,将古琴乐谱、各种琴学著述,以及文学美术中涉及古琴的资料精心译成英文,并加注释,1940年以英文书名“The Lore of the Chinese Lute:An Essay in Ch'in Ideology”出版,被认为是古代琴学研究领域的权威之作。

你以为这个家伙是靠剪刀加浆糊完成这项工作的吗?
错。
他拜了一位当时中国很牛逼的琴师叶诗梦为师父,还是唯一一个成功混入了于右任、冯玉祥等社会名流组织“天风琴社”的外国人。

中国古琴的名曲,他也能弹的像模像样的。



以下他为自己的中国琴师叶诗梦所绘的小像,用的是纯粹的中国画的技巧。

至于他的中国书法水平,也是很赞的。
这是他的签名。

书法的门外汉可能看不出美感。好吧,再找一张比较正常的行书。


去年,荷兰籍人士张克雷向重庆中国三峡博物馆无偿捐赠高罗佩先生的“博通南海”书法卷轴。

事实上,高罗佩从20岁开始练书法,终生不辍,他对于中国书法的兴趣促成他翻译宋代书法家米芾的著作《砚史》。
在学习书法的过程中,他也被骗买了一些假古董,于是丧心病狂的他,出版500多页的巨著《书画鉴赏汇编》,教西方人如何辨别真赝中国文物。
大家看到这里,醉了有没有。


最终,他还娶了一个中国老婆,水世芳。
水世芳系出名门,外祖父是洋务大臣张之洞,父亲水均韶任中国京奉铁路局局长。



最后再上一张惊悚照

这是高罗佩和他的老婆一起拍的。感觉是不是有点。。。。。。。

单身狗们,外国人为了娶一个中国老婆有多努力,你们知道吗?
不要再抱怨了,努力学习吧。







发表
26906人 签到看排名